Багато є українських митців, творчість яких нам, на жаль, маловідома. До когорти таких належить і Ганна Черінь. Ця талановита авторка з-за кордону – щира патріотка України. І хоч судилося їй прожити життя за межами України, та Ганна Черінь ніколи не забувала своєї Батьківщини.
Тому, з метою популяризації творчості української поетеси, та з нагоди її 95-річчя від дня народження, 18 квітня для ліцеїстів 10 класу бібліотекар Назаренко Т.М. провела літературне читання «ПОЕТКА З ЖИВОЮ ДУШЕЮ», присвячене Ганні Черінь. Ліцеїсти дізналися про життєвий та творчий шлях письменниці, слухали поезію Ганни Черінь, її гуморески. Відзначили учні суголосність поезії авторки з сьогоднішніми реаліями.
Галина Іванівна Паньків (у дівоцтві Грибінська) – таким є справжнє ім’я та прізвище письменниці – народилася 29 квітня 1924 р. у Києві. Під час війни молода поетеса опинилася у Німеччині, згодом кілька років перебувала у Ді-Пі таборі у м. Гайденау. Саме у цей нелегкий час і з’явився псевдонім «Ганна Черінь».
Емігрувавши з маленькою донечкою Інною у 1950 р. до США, вже у 1953 р. Ганна Черінь закінчила лінгвістичний факультет Чиказького університету. Там же у 1966 р. набула фах бібліотекара. З 1964 по1988 рр. працювала у відділі міжнародного обміну з країнами Східної Європи в бібліотеці Регенштайн Чиказького університету. З 1988 р. і до кінця життя мешкала у м. Порт-Шарлотт (Флорида, США).
Творчий діапазон Ганни Черінь вражає, адже вона – автор віршів, прозових творів малих форм, оповідань (серед них вагоме місце посідають гумористичні), подорожніх нарисів, репортажів, п’єс, творів для дітей, перекладів, статей та публікацій найрізноманітнішої спрямованості. В одній зі своїх останніх книг – поетичній збірці «Червона ружа» (2014) – Ганна Черінь написала: «За ввесь час видала 49 книжок – прози, лірики, гумору, дитячих книжок, тревелогів, крім того – 6 книжок про мою творчість і 46 музичних творів на мої слова».
Громадянська позиція та прагнення допомогти далекій Батьківщині – спочатку на її шляху до незалежності, а згодом у роки становлення молодої вільної держави – проявилися в активній громадській діяльності Ганни Черінь. Вона була членом Об’єднання українських письменників «Слово», Об’єднання українських письменників літератури для дітей і молоді ім. Л. Глібова, Українського золотого хреста, Союзу українок Америки. Тривалий час письменниця обіймала посаду секретаря Українського бібліотекарського товариства Америки. Під час першого приїзду на Батьківщину письменницю обрали до Спілки письменників України, а у 2002 р. вона стала лауреатом премії «В ім’я добра» ім. Степана Олійника.
ВОРОГ
«Згинуть наші воріженьки,
Як роса на сонці»
Український національний гімн.
| Хочеш волі для Вкраїни-Неньки?! Марно не співай і не проси: Бо не згинуть наші «воріженьки», Як на сонці крапельки роси! | Ворог — це отрута покоління, Діти, ним обдурені, малі. . . То — углиб запущене коріння, Що нелегко вирвати з землі. |
| Знаєш ти, що значить слово «ВОРОГ»? Ворог — це народу вічний гніт, Що мільйони заморив у норах, В тюрмах і трясовинах боліт. | Ні, вони — не хирні «воріженьки», Ні, вони самі не пропадуть! Зброя проти них — не витребеньки, А відвага, хитрощі і лють! |
| Ворог — це насильний, штучний голод, Заборона мови і пісень. Ворог — це гнітючий серп і молот, Що кує кайдани день-у-день. | Ворог — то важка, міцна фортеця, На яку підемо ти і я, І, можливо, вмерти нам прийдеться, Щоб звільнилась нація моя. |
| Ворог — це підступна пропаганда, Виставляння показних оман, А за тим — Сибір і Караганда, Заслання в посушний Казахстан. | В цім змаганні — нації спасіння! Хоч загинути — то недарма! Щоб нове, щасливе покоління Вже зросло без рабського ярма. |
| Розумієш, що то значить ВОРОГ? Лиш тоді, як він в бою впаде І вітри його розвіють порох — Оттоді лиш ворог пропаде! |




